This post brings together photos of various artistic creations from the MTL En Arts festival which took place from June 29th to July 3rd this year. The event was put together mainly for artists to sell their creations, but I am only posting here the free public art curated by the people behind the festival. These include
the sidewalk panels on Amherst between Ste-Catherine and Robin
the flowerpots on Amherst between Ste-Catherine and René-Lévesque
the wheatpastes on the boarded doors and windows of the old Club Sandwich restaurant/hotel complex
Cet article présente une gallerie-photo des oeuvres créées dans le contexte de l’édition 2016 du festival MTL En Arts qui a eu lieu cette année du 29 juin au 3 juillet. Le but de l’événement est de donner aux artistes une opportunité de vendre leurs créations, mais ce qui est présenté ici ne sont que les oeuvres publiques gratuites créées dans le contexte du festival. Celles-ci incluent
les panneaux sur les trottoirs de la rue Amherst entre Ste-Catherine et Robin
les pots de fleurs sur Amherst entre Ste-Catherine et René-Lévesque
les collages sur les portes et fenêtres placardées de l’ancien complexe restaurant/hôtel Club Sandwich
Amherst panels
Here are the 14 panels installed on Amherst between Ste-Catherine and Robin a few weeks ahead of the festival.
Voici les 14 panneaux installés sur Amherst entre Ste-Catherine et Robin quelques semaines avant la tenue du festival.
Waxhead on sidewalk panel on Amherst for the 2016 edition of the MTL En Arts festival
Over a dozen huge flowerpots were installed on Amherst between Ste-Catherine and René-Lévesque and painted by various artists a few weeks before the festival. In keeping with the purpose of this blog, I have only selected to show the works of street artists and other artists who have been known to do public art.
Une douzaine ou peut-être une quinzaine de grands pots de fleurs ont été installés sur Amherst entre Ste-Catherine et René-Lévesque et peints par divers artistes quelques semaines avant la tenue du festival. La galerie ci-dessous n’inclut que les oeuvres des artistes connus dans le monde du street art et autres artistes participant régulièrement à des événements artistiques publics.
Cryote on Amherst flowerpot for the 2016 edition of the MTL En Arts festival
During the event, the boarded doors and windows of the Club Sandwich restaurant/hotel complex, usually covered with ad posters, were plastered with wheatpastes from various artists. Again, in keeping with the purpose of this blog, I have only selected to show the works of street artists and other artists who have been known to do public events before.
Pendant la tenue du festival, les portes et fenêtres placardées du complexe hôtelier Club Sandwich, habituellement recouvertes d’affiches publicitaires, sont devenues le canevas pour les collages d’une sélection d’artistes. La galerie ci-dessous n’inclut que les oeuvres des artistes connus dans le monde du street art et autres artistes participant régulièrement à des événements artistiques publics.
Miss Me wheatpastes on the boarded Club Sandwich hotel complex for the 2016 edition of the MTL En Arts festival
Spudbomb (left), Borrrris (right) and WhatIsAdam (far right) wheatpastes on the boarded Club Sandwich hotel complex for the 2016 edition of the MTL En Arts festival
This article features the new murals created during the 2016 edition of Mural Festival as well as the other temporary art found on the site (St-Laurent between Sherbrooke and Mont-Royal) while it was closed to traffic (June 9th to 19th).
Five earlier Festival murals have been replaced with new ones this year. These are the sponsored one by Bicicleta Sem Freio and the 4-Tin mural from the 2015 edition, the Alexis Diaz one from the 2014 edition, the LNY mural from the 2013 edition, as well as the Ashop mural done last autumn because the wall was not ready on time for last year’s edition.
You may want to check out this walking tour map connecting all Mural Festival creations and other major murals in the area. It starts from ‘mural central’ behind the LNDMRK offices, goes up St-Dominique and the eastern side of St-Laurent then down Clark and the western side of St-Laurent.
Cet article présente les nouvelles murales créées dans le cadre de l’édition 2016 du Festival Mural ainsi que les oeuvres temporaires trouvées sur le site (St-Laurent entre Sherbrooke et Mont-Royal) pendant la tenue de l’événement (9 au 19 juin).
Cinq murales ont été remplacées par de nouvelles cette année: celles de Bicicleta Sem Freio et de 4-Tin produites pour l’édition 2015, celle d’Alexis Diaz produite dans le cadre de l’édition 2014, celle de LNY datant de l’édition 2013 ainsi que la murale commanditée d’Ashop produite l’automne dernier sur un mur qui n’était pas prêt à temps pour le festival.
Vous êtes invités à jeter un coup d’oeil à cet itinéraire pédestre connectant toutes les murales produites dans le cadre de toutes les éditions du Festival ainsi que les autres créations majeures dans le même quartier. Le tour débute à la ‘place des murales’ derrière les bureaux de LNDMRK, monte vers le nord le long de St-Dominique et le côté est de St-Laurent, puis redescend vers le sud le long de Clark et le côté ouest de St-Laurent.
C5 aka Charlie Johnston for the 2016 edition of Mural Festival
C5 aka Charlie Johnston was not officially on the festival programme but he extended Natalia Rak’s mural with the same theme (see above) with these two walls.
bus makeover by Mateo for the 2016 edition of Mural Festival
After completing his mural (scroll up to the ‘murals’ section above to view), Mateo took over the four sides of this bus with his stencils and wheatpastes (photo 1/3; see below for more).
bus makeover by Mateo for the 2016 edition of Mural Festival
painted piece by Fonki for the 2016 edition of Mural Festival
Before getting started on his mural (scroll up to the ‘murals’ section above to view) Fonki warmed up with this smaller piece on board.
Omen piece on old shutters for the 2016 edition of Mural Festival
Unofficial piece on shutters by Omen within the Mural Festival zone.
installation by Mark Jenkins for the 2016 edition of Mural Festival
On the final day of the festival Mark Jenkins came up with this installation which he installed on the roof edge above the LNDMARK / Station 16 offices.
small piece on tree stumo by Jonathan Bergeron for the 2016 edition of Mural Festival (next to his mural)
Jonathan Bergeron also came up with this little piece on a tree stump next to his mural (scroll up to the ‘murals’ section above to view the mural).
information boards
Every year the backs of the Festival’s many information boards are painted by a selection of mostly local artists, a great way to showcase a lot of additional Montreal talent. Included in here are a few “your face here” boards also found here and there on site for the enjoyment of kids and adults.
A chaque année le revers des panneaux d’information du Festival sont peints par divers artistes locaux, une excellent initiative permettant de présenter une grande quantité de talent montréalais. Cette section inclut aussi quelques panneaux dans lesquels les enfants et adultes peuvent insérer leur visage et se prendre en photo.
Futur Lasor Now on the reverse of an information board for the 2016 edition of Mural Festival
This post features photos of graffiti pieces created around Montreal during May 2016 and that I was lucky enough to catch. I am aware that at the time this post is published there is still one week left in the month of May, but I will be out of town on vacation for the rest of the month. Whatever else I find after I return will be added to this gallery if I know that it was done in May. If you want to see new works as soon as I photograph them, you can follow me on Instagram.
Cet article présente les meilleurs graffitis créés à Montréal au cours de mai 2016 et que j’ai eu la chance de trouver et photographier. Je suis conscient qu’il reste encore une semaine au mois de mai, mais je serai à l’extérieur de la ville en vacances jusqu’à la fin du mois. Suite à mon retour, ce que je trouverai qui aura été fait en mai sera ajouté à cette gallerie. Pour voir les nouvelles oeuvres aussitôt photographiées, vous êtes invités à me suivre sur Instagram.
Fluke (letters) and 123Klan’s Aiik (character) in Plateau End
Fluke representing Ashop for 123Klan’s FamJam. Creature by Aiik (scroll down for a graf piece by Aiik).
Zek in Plateau End
Zek for 123Klan’s FamJam. Scroll down for another one by Zek.
Slick in Plateau End
Slick was the main guest for 123Klan’s FamJam. Scroll down to Klor and Aiik’s pieces below for a few characters by this artist.
One more by Ekes, this one at the Papineau legal graffiti wall. Scroll down a bit for yet another piece by this artist who kept himself very busy the past month.
Lyfer at the abandoned Montreal Hippodrome
Lyfer at the abandoned Montreal Hippodrome. Lacking a roller, Lyfer splashed paint on the wall to create a background then drew the outline of his letters over it.
Bopor (letters) and Gaulois (character) at the PSC legal graffiti wall
Bopor at the PSC legal graffiti wall. Character on the left is by Gaulois (part of a piece I won’t post because it was heavily toyed by the time I found it).
Kelen ‘etchitti’ at the Rouen legal graffiti tunnel
Kelen at the legal graffiti tunnel on de Rouen. It’s difficult to see in a photo, but this is actuallly an ‘etchitti’. The letters were not painted. Instead, the flat coloured surface was etched to reveal the colours from earlier pieces. For those who don’t see the letters, don’t worry, this is Kelen’s usual style.
Kelen (ground level) and Gaulois for the TMRC crew (above) at the Rouen legal graffiti tunnel
Here’s a photo gallery of the new street art having appeared on the streets of Montreal during May 2016. I am aware that at the time this post is published there is still one week left in the month of May, but I will be out of town on vacation for the rest of the month. Whatever else I find after I return will be added to this gallery if I know that it was done in May. The post is split into sections covering painted pieces, pasted pieces, wood-ups, stickers, and ‘other’. Graffiti done in Montreal during the same period is covered in a separate post. If you want to see new Montreal street art and graffiti as soon as I photograph it, you can follow me on Instagram.
Cet article présente les nouveautés street art apparues dans les rues de Montréal au cours du mois de mai 2016. Je suis conscient qu’il reste encore une semaine au mois de mai, mais je serai à l’extérieur de la ville en vacances jusqu’à la fin du mois. Suite à mon retour, ce que je trouverai qui aura été fait en mai sera ajouté à cette gallerie. L.article est séparé en cinq sections: oeuvres peintes, collages, oeuvres en bois (wood-ups), autocollants, et ‘autre’. Les pièces de graffiti créées au cours de la même période sont présentées dans un article à part. Pour voir les nouvelles oeuvres de street art ou de graffiti aussitôt photographiées, vous êtes invités à me suivre sur Instagram.
painted
Cryote (left) and Waxhead (right) mural in Mile End
This post features photos of graffiti pieces created around Montreal during April 2016 and that I was lucky enough to catch. If you want to see new works as soon as I photograph them, you can follow me on Instagram.
Cet article présente les meilleurs graffitis créés à Montréal au cours d’avril 2016 et que j’ai eu la chance de trouver et photographier. Pour voir les nouvelles oeuvres aussitôt photographiées, vous êtes invités à me suivre sur Instagram.
Cafe, Acro and Vapo on the top floor and Hers, unidentified, Vapo, Acro, Slake and unidentified on the ground level, at the Rouen legal graffiti tunnel.
Cafe, Acro and Vapo from the VHS crew reclaimed their spot on the top floor of the Southern wall of the legal graffiti tunnel on de Rouen. Also visible in the photo on the ground level are Hers (see close-up below), unidentified, Vapo (see close-up below), Acro (see close-up below), Slake and unidentified.
Vapo and Acro representing the VHS crew at the top, plus Saner, Penar, Aces, Slake over Eskro and Apok at ground level
Vapo and Acro from the VHS crew also took over the top level of the other side of the legal graffiti tunnel on de Rouen. Visible at ground level are Saner (see close-up above), Penar, Aces (see close-up above), Slake over Eskro (see close-up of untouched piece above) and Apok (see close-up above).
Vapo (left) and Acro (right) at the Rouen legal graffiti tunnel
Here’s a photo gallery of the new street art having appeared on the streets of Montreal during April 2016. The post is split into sections covering painted pieces, pasted pieces, stickers, and ‘other’. Graffiti done in Montreal during the same period is covered in a separate post. If you want to see new Montreal street art and graffiti as soon as I photograph it, you can follow me on Instagram.
Cet article présente les nouveautés street art apparues dans les rues de Montréal au cours d’avril 2016. Il est séparé en quatre sections: oeuvres peintes, collages, autocollants, et ‘autre’. Les pièces de graffiti créées au cours de la même période sont présentées dans un article à part. Pour voir les nouvelles oeuvres de street art ou de graffiti aussitôt photographiées, vous êtes invités à me suivre sur Instagram.
painted
Monk.e and Smilé/Smilee, Hers (middle), Saner (top) and Jest (moon) at the Rouen legal graffiti tunnel
Miss Me put up a bunch of new wheatpastes mostly around Mile End, and mostly her iconic Portrait Of A Vandal. This particular one makes this list of new works because it was completely ‘tattoed’. See next two shots for close-ups.
detail of Miss Me wheatpaste
Detail #1 of the above wheatpaste by Miss Me. Click and zoom-in to appreciate fully.
detail of Miss Me wheatpaste
Detail #2 of the above wheatpaste by Miss Me. Click and zoom-in to appreciate fully.
Miss Me wheatpaste in Mile End
Miss Me also put up in Mile End this one in her Dessert For Breakfast series.
Zola wheatpaste found in Hochelaga
Zola also got back into action. I found this new wheatpaste in Hochelaga.
Rey Midax spent a night putting up a few dozen wheapastes mostly in Hochelaga and Mile End. I have managed to run into seven different designs (this one above and the six below).
Another one by Le Renard Fou, this one in black and white.
wheatpastes by Miss Me (bottom left), Le Renard Fou (bottom right) and a Gial montage (top right), found in Mile End
Le Renard Fou (bottom right), Miss Me (bottom left) and Gial paste-up montage (top right) on a Mile End container. The Miss Me wheatpaste is not a new design, but the other pieces are. See below for a close-up of the Gial paste-up montage.
montage of Gial paste-ups found in Mile End
Gial paste-up montage found in Mile End. Some of these were found individually elsewhere in Mile End or in Hochelaga.
montage of Gial paste-ups
Another montage of Gial paste-ups found in Mile End. Individual pieces in this set were found elsewhere in Mile End or in Hochelaga.
Skor is mostly known for his affiliation with Ahuntsic’s SIK crew (alongside Shok, Narc and Tuna), but he also represents crews TBK (with Kemt, Sewk) and ITS (from Chicago). He returned to graffiti in 2013 after a break of about 10 years. He quickly gained the respect of his peers and of fans through his dedication to his art and his incredible talent. He constantly experiments with style and has evolved considerably since his return to the scene. He is also incredibly prolific, as evidenced in the photo gallery below which shows just a fraction of what he has given us since mid-2014.
Skor est surtout connu pour son affiliation avec le SIK crew d’Ahuntsic (aux côtés de Shok, Narc et Tuna), mais il représente aussi les crews TBK (avec Kemt et Sewk) et ITS (de Chicago). Il est revenu au graffiti en 2013 après une pause d’une dizaine d’années. Grâce à son dévouement envers son art et son incroyable talent il a rapidement gagné le respect de ses pairs et des amateurs de graffiti. Skor expérimente continuellement avec le style de ses pièces et a ainsi évolué considérablement depuis son retour à la scène du graf. Il est aussi extrêmement prolifique, tel que démontré dans la galerie-photo ci-dessous qui ne montre qu’une fraction de ce qu’il a créé depuis l’été 2014.
Voici un profil-photo de l’oeuvre de l’artiste MC Baldassari dans les rues de Montréal. Si vous êtes intéressé par plus que ses murales vous êtes invités à jeter un coup d’oeil à mcbaldassari.com ou à ses pages Instagram, Facebook, Behance et Dribble.
Pieces in this section are shown in approximate reverse chronological order, so the most recent are at the top.
Les pièces de cette section de la galerie sont présentées en ordre chronologique inverse approximatif, de la plus récente à la plus vieille.
Collaboration between MC Baldassari and Fonki for the 2025 edition of Mural Festival
Collaboration between MC Baldassari and Fonki for the 2025 edition of Mural Festival.
MC Baldassari for the 2024 edition of Under Pressure
This post features photos of graffiti pieces created around Montreal during March 2016 and that I was lucky enough to catch. If you want to see new works as soon as I photograph them, you can follow me on Instagram.
Cet article présente les meilleurs graffitis créés à Montréal au cours de mars 2016 et que j’ai eu la chance de trouver et photographier. Pour voir les nouvelles oeuvres aussitôt photographiées, vous êtes invités à me suivre sur Instagram.
The big rooms, which presumably served as warehouse space at ground level of the Transco, were each painted in a different colour and are featured separately below.
Les grandes pièces, qui ont probablement servi d’espace d’entreposage au rez-de-chaussée de la Transco, étaient peintes chacune d’une couleur différente et sont présentées séparément dans la galerie-photo ci-dessous.
Amigo graffiti piece found in the abandoned Transco
Amigo
Vest graffiti piece found in the abandoned Transco
Vest
the green room / pièce verte
The green room lacked windows and was therefore in the near complete darkness until the demolition team made holes in the ceiling to let light in when they arrived in February 2016. Before they did, graffers and other visitors would have to cross the room in the dark when passing from the blue to the yellow rooms. The only pieces visible on this room’s walls at the time (if they had a flashlight) were the Nock and Pacer ones shown in the gallery below. The rest of the material in this room was done after light was let in, with the exception of a few pieces done in a small adjoining room which had windows and was therefore always brightly lit.
La pièce verte n’avait pas de fenêtre et se trouvait conséquemment dans la quasi-obscurité jusqu’à l’arrivée en février 2016 des équipes de démolition qui ont créé des ouvertures dans le toit pour y laisser entrer la lumière. Avant leur arrivée, les graffeurs et autres visiteurs passant de la pièce bleue à la pièce jaune devaient traverser cette pièce verte dans l’obscurité presque totale. Les seules oeuvres visibles (s’ils avaient une lampe de poche) étaient celles de Nock et Pacer présentées dans la galerie ci-dessous. Les autres oeuvres ont été créées après l’ouverture du toit, à l’exception de quelques unes se trouvant dans une petite pièce attenante avec fenêtres, donc toujours très éclairée.
the abandoned Transco’s green room – general view
General view of the green room.
Nock in the abandoned Transco’s green room
One of the very first pieces done inside the Transco, by Nock.
Pacer in the abandoned Transco’s green room
Another early piece, this one by Pacer.
Skor in the abandoned Transco’s green room
Skor, done after the demolition of the building had started.
Narc in the abandoned Transco’s green room
Narc, done after the demolition of the building had started.
Shok in the abandoned Transco’s green room
Shok, done after the demolition of the building had started.